心灵猎人 第一季-第04集

收藏下载分享

类型:未知地区:内详年份:2017

导演:托比亚斯 / 林道赫姆 / 阿斯弗 / 道格拉斯 / 安德鲁 / 大卫 / 芬奇 / 卡帕迪尔

演员:劳伦 / 阿尔伯特 / 海皮 / 罗卡 / 詹森 / 迈克尔 / 科德里 / 布莱顿 / 帕克 / 瑟沃瑞斯 / 麦克卡兰尼 / 埃里克 / 塔特尔 / 布莱斯 / 科特

云播资源如遇卡顿,请切换播放资源

线路1 线路2 线路3

故事梗概

该剧根据1996年前FBI探员约翰·道格拉斯(JohnDouglas)和马克·欧夏克(Mark Olshaker)的著作《心理神探:美国联邦调查局系列犯罪破案揭秘》(MindHunter: Ins

影迷点评

  • 来自网友【旷野】的评论非常好看,看这个的感觉和阿加莎的《罗杰疑案》一样,最后你才明白谁才是真正的主人公。中途的时候我已经隐约感觉到那种不适感。Holden is losing his control.As for Holden,the research is his trigger,and the more he talked to the criminal,the more he became similar to them.That’s his elevating behavior.最开始这个剧完全是Holden这个角色吸引了我,那种他哪里好像不太对劲好奇心驱使我看下去,他身上有种矛盾感,as Shepard said”smart,idealistic,more than a little sensitive”,as I take an addition,”not fragile”,他的声音很好听,我对这个人的印象甚至不是他长什么样子而是他的声音听起来怎样,但他的声音也同样透露出那种不协调感,动听但冷静,富有感情的声线但不怎么有情绪。他礼貌、体贴,但同时也有表现出一些大男子主义。他给人的感觉很奇妙,这个人纯然不会让你觉得不安,但同时他也让你有种什么东西不对头的感觉。他好像完全没有伤害性的同时又不是无害的。随着剧情进展这种感觉就逐渐消失,呈现出另外的tendency了。我喜欢这部剧里对角色的刻画,没有一个无用角色,即使是小角色也呈现出人格主体性,而不是只是和背景板没什么差别的移动布景。这里面女性角色的刻画也很有意思,终于女性角色不是man’s slut or angle二选一了,我真的很烦在影视剧里看到那种女性存在的意义就是为男性奉献一切的角色,女性角色就不能是她自己吗?她既不想诱惑男的,也不想照顾男的,有没有可能她有自己的事儿要干,没那么想围着别人转?(并不是说女性角色不能做这些事,但绝不应该仅仅只是做这些事)这里面对Wendy和Debbie的刻画都蛮有意思的,你能感觉到这两个角色是独立的角色,虽然Debbie在剧中是Holden的女朋友,但也绝对不仅仅只是作为Holden’ girlfriend,能看到这里面她自己的思想,前期的时候我蛮喜欢这两个人之间的互动状态,很平等,互相出招的感觉,Holden一开始遇见Debbie时,他试图吸引Debbie注意,然后Debbie说难道你没看出来我在约你吗?类似那种。终于啊终于,我终于看到不是男的示好女性就得表现出受宠若惊了(还得说女性可以害羞,但太多剧表现出某种上对下了,两个人互相吸引的话,难道不应该是平等的关系吗?)我喜欢的几个片段:1.大概是Ep02左右,Holden&Bill一起出差那段,用的手法很像拍MV,一系列杯子、车子画面的转换。2.全剧最soft的时刻就是Wendy去洗衣间,端着白葡萄酒,然后在窗台给小猫放罐头,躲在一边等小猫来吃,但小猫一直不出现,最后她离开的时候,听见黑暗中小猫吃罐头yammy yammy的声音。3.Wendy和DA Mayweather两个女人之间的专业对话,Holden才是那个需要闭嘴的人。我实在是对太多剧里女性角色发言被打断被噤声这件事情感到愤怒,很多影视作品中的男性角色都在高谈阔论一些废话的时候,让女性角色闭嘴,谁才真正该闭嘴?杂七杂八就这样吧。Note:Season1Ep01:- Summer of Love,爱之夏,1967年夏天,嬉皮士在旧金山爆发的大规模聚会。https://www.britannica.com/event/Summer-of-Love-1967- They have been fascinated by the vagaries of behavior.他们痴迷于行为的变化无常。- Freud suggests that there’s an innate desire for destruction based on the propensity for matter to return……- innate:[adj.]先天的- propensity:倾向- You’re smart,you’re idealistic,more than a little sensitive.They’re gonna love you.- more than a little:fairly,相当、非常Ep02:- Behaviorial Sciences行为科学- Because it was my retreat from the insanity of the world.- Classic displacement activity典型的替换活动(*感觉替换行动/为好一些?)- harvest moon满月🌕- Pretty much all we focus on.差不多(*结合情景大概是表示同意,赞同吧)- I am up to my neck in chicks.我忙着和女孩约会。- an oeuvre一套作品,作品全集- We just clicked right off the bat.我们马上成为了朋友。- (right)off the bat:immediately,源于美国棒球⚾️跑垒https://englishstudyonline.org/right-off-the-bat/- click:to fit together 合得来,相处融洽- Just swing by and say hi.只是顺道打个招呼。Ep03:- And for embracing that,if we all work together,we can venture into the blackest night and shine a light on the darkness.I‘m talking about real darkness.- There is nothing behind his eyes.It’s like standing near a black hole.Ep04~10- Dear John Letter分手信- Hoover boys 指FBI(联邦调查局)探员- I recommend we all go forward with total transparency.我劝大家以后也别藏着掖着了。开诚布公。- polygraph测谎仪- I’m an open book.我知无不言。- We’re kind of grasping at straws here.我们也实在没有办法了/我们试图抓住最后的救命稻草。- grasp/grab/clutch at straws 抓救命稻草- We’re grasping’ at anything.我们也是死马当活马医。- Bureaucracy.公事公办。- The bloom of youth has faded.青春的花朵枯萎了。- jeopardize [vt]毁掉- It should feel like a long story.Continually updated.持续更新。- I can choke down the bile,manufacture empathy,your attitude is gonna bite you in the ass.- bite sb in the ass自食恶果- bile胆汁,坏脾气- choke down the bile忍气吞声- manufacture 生产- manufacture empathy换位思考(剧里的翻译,但我感觉有点不那么恰当,但也没想好,展露同情?同理心?推己及人?)- cracker[俚语]白皮猪,脏话,指贫穷的南方白人- I was tired of always thinking.- It ain’t over till the fat lady sings.谚语,不到最后还没结束。最早出自1976一场篮球赛的报纸,fat lady指opera中的女高音。具体见https://knowyourphrase.com/aint-over-until-the-fat-lady-sings- You’re not always going to get a Chatty Cathy like him.Chatty Cathy指滔滔不绝的人,是第一款能说话的洋娃娃,具体见https://www.worthpoint.com/dictionary/p/toys-dolls-games-puzzles/dolls--types/mattel-chatty-cathy-doll- Someone got up on the wrong side of the bed.某人吃错药了- get up on the wrong side of the bed:bad-tempered/to be in a bad mood and to be easily annoyed all day- I’ll be on board.我愿意参与。- greenhorn新手- be gunning to do sth/for sth费尽心力做,追求某个目标- They bring nothing to the table.派不上用场,毫无价值/用处。- Fresh meat for the mill招新人
我们仅提供浏览服务,本站不上传不存储,侵权请告知。网站地图